jueves, 5 de julio de 2018

Vettius Valens. Por Chris Brennan













Vettius Valens fue un astrólogo romano que fue concebido el 13 de mayo de 119 EC, y nació el 8 de febrero de 120 en la ciudad de Antioquía, que hoy en día es Antakya, Turquía. Hoy Valens es conocido por su libro enciclopédico 9 libro de texto astrológico de la Antología (Ἀνθολογίαι)
A pesar de que era originario de Antioquía, en un momento de su vida viajó a Egipto en busca de doctrinas astrológicas que pudieran usarse en su práctica. [1] Después de muchos problemas, encontró lo que estaba buscando y posteriormente se estableció en Alejandría y estableció una práctica y una escuela allí.
La Antología parece estar destinada a los estudiantes de Valens, y parece estar dedicada a uno de sus estudiantes personales, parientes o amigos en particular llamado Marcus. [2] Valens nos dice que escribió la Antología como una "introducción" (εἴσοδος) para sus alumnos, aunque en un punto se lamenta de que no pudo aclarar sus escritos debido a los problemas que estaba teniendo con su vista, así como a la confusión emocional de perder a su alumno favorito. ( Bk. 3, cap. 13: 16)
La Antología se construye sobre sí misma secuencialmente comenzando con los elementos básicos y las técnicas de la astrología horoscópica, como planetas y casas, y gradualmente se vuelve más complicada y técnica a medida que avanza la obra y Valens explica cómo usar las diversas técnicas del señor del tiempo.
El trabajo en sí fue aparentemente destinado a mantenerse en secreto, o fue parte de una especie de tradición de misterio, y Valens le pide al lector varias veces a lo largo de la Antología que jure "mantener estas cosas en secreto, y no impartirlas a la unlearned o los no iniciados. " [3] Estos adjurations se terminan típicamente con qué es esencialmente una maldición a los que rechazan el juramento. Juramentos similares se dan en el trabajo del astrólogo del siglo IV Firmicus Maternus .
El sentimiento filosófico y religioso de Valens es completamente estoico, y a menudo emprende varios apartes filosóficos y morales a lo largo de la Antología , algunos de los cuales son bastante poéticos:
Pero aquellos ocupados con el pronóstico del futuro y la verdad, al ganar un alma libre y no esclavizada, piensan ligeramente en la fortuna, y no persisten obstinadamente en la esperanza, y no temen a la muerte, sino que pasan sus vidas sin perturbarse entrenando el alma antes de tiempo para tener confianza, y ni se regocijan excesivamente en el caso del bien ni están deprimidos en el caso de la falta, y están contentos con lo que está presente. Y aquellos que no están enamorados de lo imposible llevan lo que ordenó, y estando separados de todo placer o adulación, se establecen como soldados del destino. [4]

Ediciones y traducciones del trabajo de Valens

La edición crítica original del trabajo de Valens fue realizada por Guilelmus Kroll [5], con una edición crítica posterior completada por David Pingree en 1986. [6] Según Pingree, debemos la supervivencia de una gran parte de la Antología de Valens al conocido erudito inglés del siglo XVI John Dee, que compiló una enorme colección de textos antiguos y medievales en su biblioteca en Mortlake, Inglaterra. [7] Dee aparentemente adquirió su manuscrito de Valens en 1556. [8]
El libro 1 del trabajo de Valens fue traducido al francés con comentarios de Joelle-Frederique Bara. [9] Los libros 1 al 7 de la Antología fueron traducidos al inglés por Robert Schmidt de Project Hindsight entre 1994-2001 como traducciones preliminares, aunque las traducciones finales aún no se han publicado.

El legado de Valens en el período medieval

De acuerdo con David King
Valens era conocido por los árabes como Wālīs, a veces con la denominación al-Rūmī, "el bizantino", que correspondería a su procedencia aceptada Antioquía, pero también a veces al-Misṛī, "el egipcio" o, más específicamente, al- Iskandarānī, "el alejandrino". [10]
Aparentemente también fue conocido como Wālintịyus. [11] Un comentario pahlavī perdido conocido como Vizīdhak (" Antología ") fue escrito en el siglo VI por un ministro sasánida llamado Buzurgmihr. [12] Este comentario fue eventualmente traducido al árabe bajo un nombre similar (Kitāb al-Bizīdhaj), y aunque influyó en varios astrólogos árabes medievales, esta edición árabe de Valens, al igual que su predecesor persa, también se pierde. Esta traducción árabe del comentario persa sobre la Antología es aparentemente cómo el trabajo de Valente circuló durante gran parte del período medieval. [13]
Al parecer, Valens disfrutaba de bastante fama con los astrólogos árabes medievales. Pingree informa que hay una carta de mediados del siglo X que supuestamente refleja una pregunta de interrogación que el rey persa le planteó al rey persa acerca del profeta islámico Mahoma. [14] Valente supuestamente predijo grandes cosas sobre el Profeta basándose en la carta horaria, por lo que el rey persa arrojó a Valens a la cárcel, aunque finalmente fue salvado por Dios. Por supuesto, el cuadro es una falsificación que puede fecharse hasta el 7 de noviembre de 939 CE, varios siglos después de la muerte de Valens, aunque Pingree señala que nos da una idea de la fama y notoriedad que tuvo Valens en el Árabe medieval. tradición astrológica.
En otra parte, Māshā'allāh enumera 10 libros de Valens que conoce, aunque no está muy claro que tuviera acceso a toda la Antología . [15]
En la tradición latina posterior, después del movimiento de traducción del siglo XII , a Valens se le llamaba a veces "Guellius".

Otros artículos sobre Valens

Vea mi artículo sobre Vettius Valens en el sitio web de astrología helenística para obtener una cobertura más detallada de Valens.
Notas al final
  • 1. Vettius Valens, The Anthology , Book 4, trad. Robert Schmidt, Project Hindsight, 1996, págs. 21-23.
  • 2. Vettius Valens, The Antholog y, Book 7, trad. Schmidt, Project Hindsight, 2001, pág. 91.
  • 3. Vettius Valens, The Antholog y, Book 7, trad. Schmidt, Project Hindsight, 2001, pág. 2.
  • 4. Vettius Valens, The Anthology, Libro 5, trad. Schmidt, Project Hindsight, 1997, pág. 21.
  • 5. Guilelmus Kroll, Vettii Valentis Anthologiarum Libri , Berolini apud Weidmannos, 1908.
  • 6. David Pingree, Vettii Valentis Anthologiarum Libri Novem , Lipsiae, 1986.
  • 7. David Pingree, Astrología clásica y bizantina en Persia sasánida , pág. 228.
  • 8. Ver la edición crítica de Valens de Pingree, pág. X.
  • 9. Joëlle-Frédérique Bara, Antologías Livre I: Establecimiento, Traduction Et Commentaire , Brill Academic Publishers, 1989.
  • 10. David A. King, 'Algunas copias árabes de la tabla de Vettius Valens para encontrar la duración de la vida', en el simposio Graeco-Arabicum II, ed. Gerhard Endress, Amsterdam, 1989, pág. 26. Una versión más expandida de este documento fue publicada más recientemente en una colección de artículos dedicados a Pingree.
  • 11. David King, una tabla astrológica helenística considerada digna de ser escrita en tinta dorada , pág. 676 y 703.
  • 12. David A. King, algunas copias árabes de la tabla de Vettius Valens para hallar la duración de la vida , pág. 26.
  • 13. Ibid.
  • 14. David Pingree, Astrología clásica y bizantina en Persia sasánida , pág. 236. Una traducción griega de esta historia, presumiblemente del árabe, está contenida en CCAG 5, parte 3, pág. 110. Actualmente no hay traducción al inglés, hasta donde yo sé, aunque Mark Reiley lo discute brevemente en su artículo Una encuesta de Vettius Valens , pág. 21.
  • 15. Esta declaración de Māshā'allāh está tomada de una traducción griega del texto árabe original que aparece en CCAG 1, pág. 82. Las preguntas sobre la exactitud de la lista se plantean naturalmente por el hecho de que también enumera que Platón y Aristóteles escribieron libros sobre astrología natal e interrogación también.
  •  
  •  http://horoscopicastrologyblog.com/2007/06/15/vettius-valens/

No hay comentarios:

Publicar un comentario